Каковы особенности языка А. П. Чехова?

Объективный и лаконичный стиль и уникальный язык А. П. Чехова требует особых изобразительных средств. Каждое слово в его произведениях не случайно. Особенного внимания в связи с этим требует употребление устойчивых единиц — фразеологизмов, так как они в стилистическом отношении резко отличаются от остальных слов.

Антон Чехов в 1889 г.
Антон Чехов в 1889 г.Фото: ru.wikipedia.org

Основная масса слов стилистически нейтральна, чего нельзя сказать о фразеологизмах, которые наделены оценочным значением и яркой эмоционально-экспрессивной окраской. Употребление образных фразеологизмов придает речи выразительность, афористичность и часто служит средством создания шутливой, иронической окраски.

Прежде всего, стоит сказать, что устойчивые выражения, употребляемые в произведениях автора, чаще всего просторечные или же разговорные, однако встречаются и книжные фразеологические обороты. Просторечные фразеологизмы обладают яркой эмоционально-экспрессивной окраской и используются преимущественно в обиходно-бытовой речи, поэтому мы слышим такие фразеологизмы из уст необразованных персонажей, которым свойственны некоторая резкость, бесцеремонность, грубая фамильярность.

Источник материала — интернет-журнал «ШколаЖизни.ру» Shkolazhizni.ru

Читать больше в источнике:


Источник: https://www.shkolazhizni.ru/culture/articles/106168/
RSS
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Загрузка...